Od redaktora Speculum Linguisticum to moje kolejne (po Depozytorium leksykalnym języka polskiego, wprowadzającym do obiegu naukowego fotocytatografię jako nowy standard dla wypowiedzi badaczy) prywatne przedsięwzięcie edytorskie. Tym razem idzie o stworzenie niezależnego od jakichkolwiek instytucji, międzynarodowego forum wymiany myśli lingwistycznej. Sprzyjał będę w szczególności piórom odważnym, Autorkom i Autorom wypowiedzi polemicznych, krytycznych, pobudzających do niekrępowanej ideologicznie i politycznie dyskusji. Wszystkie języki świata są piękne i mają, tak jak ich nosiciele, równe prawa, nie ma języków lepszych i gorszych, ważniejszych i mniej ważnych, wszystkie służą komunikacji międzyludzkiej, komunikacji międzykulturowej. Wielojęzyczność ludności Ziemi jest jej bogactwem, utrata któregokolwiek języka Ziemię zuboża. Obrona i ochrona wielojęzyczności i wielokulturowości jest dziś, w czasach globalizacji, konieczna. Nie bez znaczenia są tu najrozmaitsze inicjatywy, także, wydaje się, takie, jak niniejsza, czyli publikowanie zbiorów wypowiedzi naukowych w różnych językach. Ukazuje się wiele czasopism językoznawczych, liczne serie, biuletyny, tomy okolicznościowe itp. publikacje zawierające teksty w najróżniejszych językach. Speculum Linguisticum powiększy ich liczbę - dzięki uprzejmości i gotowości do współpracy osób zapraszanych przeze mnie do kolejnych tomów) - co będzie świadczyć przede wszystkim o dynamizmie poszczególnych środowisk uniwersyteckich i akademickich, z którymi utrzymuję kontakty. Różnorodność, niespójność tematyczna Speculum Linguisticum może przeszkadzać, ale może też być atrakcyjna, może inspirować: ostatecznie spoglądania w zwierciadło trudno uniknąć, a całkowita rezygnacja z tej czynności (w zasadzie każdodziennej) raczej szkodzi...