Biblia w przekładzie dosłownym – Twoje nowe spojrzenie na teksty Pisma Świętego Stare i Nowe Przymierze w przekładzie dosłownym to efekt zaawansowanej pracy translatorskiej opartej na najnowszych badaniach nad tekstem 66 protokanonicznych ksiąg Pisma Świętego. Przekład dosłowny, wraz z wcześniej wydanym przekładem literackim (również dostępny w formie e-booka), tworzy unikalny „dwuprzekład”. Z jednej strony jest on wykorzystywany w wydaniach Pisma Świętego przeznaczonych dla dzieci i młodzieży, z drugiej – w procesie kształcenia w zakresie translatoryki biblijnej. Przekład dosłowny, będący unikalną pozycją na polskim rynku wydawnictw biblijnych, zawiera 20.006 przypisów (15.549 w Starym i 4.456 w Nowym Przymierzu) o zróżnicowanym charakterze: językoznawczym, literaturoznawczym, historycznym, geograficznym, kulturowym oraz egzegetycznym, umożliwiających Czytelnikom szersze spojrzenie na dzieje tekstu biblijnego i jego znaczenie. Wydanie elektroniczne wyróżnia się wygodną i intuicyjną nawigacją, a wszystkie przypisy mają formę aktywnych linków, co czyni z e-booka wyjątkowe narzędzie do studiowania Słowa Bożego. Publikacja powstała dzięki współpracy Ewangelicznego Instytutu Biblijnego oraz Wydawnictwa LOGOS MEDIA.